哪个字幕组翻译<少年阴阳师>更好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 19:14:03
想收藏的...
我自己下载了三个版本的...猪猪字幕/极影字幕/漫游PSS字幕...

有很多人说猪猪不好...我虽然是不懂日文...但也看出来了...但是有些地方我觉得吧猪猪还是有翻译的比较好的地方的(= =|||)....(比如最后一集..昌浩那出那个香囊说:"我明明放在她那了"...而极影和PSS的则是:"我明明放在家里了...等等...)

谁来给我介绍下..这三个字幕组那个更值得收藏?我想参考下大家的意见...我个人是蛮挑剔的....很追求完美...要是有什么字幕组比我说的三个更好..也可以推荐下...

一般都首推PSS(是PSS而不是POPGO=V=虽然都是漫游的,但是PSS更赞……)
就是PSS出的速度有点慢,但是翻译上还是PSS比较好……
画面上,喜欢简单风格的话PSS也是不错的选择……

不过我通常都下KTXP(极影),速度适中,翻译也还可以,字也比较清楚……

ZPIG我基本就没看过……虽然他们速度快,但是主要还是赶速度……而且有的作品字体太暗太花看不清……

个人认为是猪猪字幕组的比较好

猪猪的或是PSS
我基本只下这2个字幕组的